Nereye gömüldüğünü kimse bilmedi.
Büyük bir çukur kazdılar ve onu oraya attılar.
Ailesine ait olmayan bir mezarlıkta,
Sadece KIMSESIZLERIN huzur içinde uyuduğu yer.
Sabahın erken saatleriydi,
ne oğulları ne de komşuları
orada bulundular,
CEMAAT TOPRAGI ACTI VE ONU ORACIKTA GOMUVERDLER
İmam helallik istedi,
OnunkiSI günahların en büyüğü,
kendi günahından daha büyük
ailesinin namusuna bıraktığı lekeydi,
Sadece ailenin değil,
tüm mahallenin namusuna,
zina yapmıştı.
*****
BEN ON yaşından küçüktüm,
ve o kırk yaşlarında,
en neşelisiydi mahallenin,
en işvelisi.
civardaki tüm kadınların kıskandığıydı,
onların özlemlerini
YASATIR,
Hayallerini KISKIRTITDI.
Yazın en sıcak günlerinde,
Hepsinden daha geç uyanır,
En davetkâr giyinir,
Sokak kapısına çıkardı,
Ve yoldan gelen geçen adamlarla şakalaşırdı.
Kimse onu suçlamazdı,
Kadınlar onun için sır saklaRLAR
‘onunki tamamen dilindeydi’ DERLERDI
gençler onu hep beğendiler,
gerçek erkek gibi hissettiler sayesinde,
seksin en büyük tabu , EN KORKUNC SIR OLDUGU yerde,
Yazın en sıcak günleriydi,
Yolda asfaltLAR eriyor,
Eski BAGSASI taşlarıN üstünden akıyordu,
SHEIR suyumuz günde iki saat akardı,
Kadınlar kovalarını doldururken,
O ön kapıdaydı,
hep temiz,
elinde hortumla,
Asfalta su püskürtürdu
Yanan parke taşlarına,
ve geçen her genç adama,
Ve nihayet kendine,
Ayaklar, ayak bilekleri ve bacaklar,
Baş, yüz ve boyun ve kollar,
Ve oğlanlara geri dönUP,
ONLARA DA SIKARDI.
Kendini, Sokağı ve
Gençleri SOGUTURDU.
*****
Hüzünlü bir gündü MAHALLEDE,
çok üzücü
Kadınlar çok ağlamaklı,
erkekler KIZGIN
Biz çocukların dinlemesine izin verilmedi,
Ne de konuşmamıza.
Uzaklaştırıldık
Sokağa doğru.
Sokak ölüydü.
O öldürülMUSTU ONCEKI GECE.
kocası eve daha erken geLMISTI KAHVEDENi,
ve onu başka bir adamla yakalaMISTI,
CIR çıplak,
adam kaçtı
çırılçıplak…
*****
Koca kardeşlerine danıştı,
ve en büyük oğluna.
Kardeşler “öldür onu” dediler,
“aileMIZIN namusu”
temiz tutulmalıdır,
“öldürülmeli”
“ve yapamazsan SEN,
ben yapacağım” dedi ağabeyi.
Kocası karısını hep sevdi,
Oğul annesini hep sevdi,
Ve hayatlarında bir tavuk bile öldürmeMISLERDI.
Artık O, ne onun karısı ne de oğlunun annesiydi.
Ailenin şerefine leke SURMUSTU,
babamın dediği gibi
“öldürmek helaldi, kanının bir damlasından bile sakınmak gerekirdi.
koca zaten gösterdi
eksik erkekliğini.
Karısı onu aldatmıştı.
“Erkek” olduğunu kanıtlamak zorundaydı.
Ailesine, mahalleye,
Ailesinin namusunu temizlemek zorundaydı.
Hiçbir erkek yüzünde böyle bir lekeyle yaşayamazDI.
Ve ABISI bunu yapacaktı.
Eğer O yapmazsa.
O, öldürülmeliydi,
Öldürülmeliydi O,
öldürülmeliydi
*****
Ve koca karısını sevdi
Ve oğlu annesini
Gece yarısından sonra bir kasap bıçağı,
Bütün mahalle derin uykudayken,
Göğsünden defalarca bıçaklandı
Direnmedi,
Kuralları biliyordu,
Gelenekleri biliyordu,
Kocası ya da oğlu olmasaydı,
Babası ya da erkek kardeşleri olurdu.
Öldürülmesi gerekiyordu
Kocanın bıçaklamaları yeterince derin değildi,
onu öldürmedi,
Oğlu yardıma geldi,
O da bıçakladı
Hala hayattaydı,
Onun yaşama arzusu
Onu öldürmeyi zorlaştırdı.
Sabah yaklaşıyordu,
Öldürülmesi gerekiyordu,
Kasap bıçağı değilse,
Koca değil, oğul değil,
O nasıl yapılacaktı?
Hepsi ağlıyordu,
Derin bir acı içindeydi,
Ailelerinin onurunu lekeledi,
Onu sevdiler
Ve onu öldürmek zorunda kaldılar,
Almaya çalıştıkları sadece onun hayatı değil,
KENDILERINKI IDI DE.
*****
Onu bir YORGANA sardılar,
Kırk basamak yukarı
BALKONA çıkardılar,
,
ağlıyordu,
Yüzünü görmek istemediler,
ONLAR DA AGLIYORDU
Kendilerini görmesini istemediler,
O çoktan kalplerinde ölmüştü,
Öldürülmesi gerekiyordu
Onu balkondan TAS AVLUYA attılar,
Bu kez öleceğini umarak.
VE Bir süre sonra öldü.
Kocası ailesinin namusunu temizledi,
Toplumun kıvrımlarına geri dönecekti BELKI BOYLECE,
Yapması gerekeni yaptı,
Şimdi yine de,
Bir suç işlemişti.
bir can almıştı,
Ve yakalanmadan önce,
Kaçmak zorunda kaldı.
kaçmak, kaçmak
Kaçmak “erkekçe” bir davranıştır,
Özellikle karısını öldürdükten sonra.
Mahalleden,
Şehirden,
Hatta ülkeden KACANA
Hayali bir toplumun katına geri dönmüştü.
Ailesi galip geldi,
Yine de
hayatı bitmişti,
Geri kalanı için kaçarken,
Ve çocuklarından uzakLASARAK.
Hayatını kaybetti,
Ve çocuklar ebeveynlerini.
*****
O gömülüyordu
KIMSESIZLER MEZARLIGINDA,
Hatırlanacak bir mezar taşı olmadan,
Komşuların hiçbiri orada değildi.
GENCLERIN DE
İmam Allah’tan af diledi…
Bu kadardı.
Mahallemizin neşesi giTMIS,
Onuru geri GELMISTI
Ve leş gibi KOKACKTI DUZELTILMIS HALLI MAHALLEMIZ
DAHA uzun yıllar boyunca.
15 Nisan 2001, New York
Türkçeye çeviren: Nesrin AYKAÇ